译鞮 yì dī
翻译。
相关:
详解
译鞮 是一个汉语词语,读音为yì dī,其详细解释如下:
1. 基本含义:
- 译鞮原指翻译文章或著作时,刻意增减、改动原意,使原文的意思失真的行为。这个成语主要用来形容翻译不准确或有意篡改原文的行为。
- 然而,在现代语境中,译鞮更多地被理解为“翻译”的意思,尤其是在《辽史·陈昭衮传》中提到的“工译鞮,勇而善射”,这里的译鞮就是指翻译的技能。
2. 组成部分:
- “译”字,指的是翻译的行为,包括口译、笔译等多种形式。
- “鞮”字,在古代指一种用兽皮制成的鞋,但在译鞮这个词语中,它并不单独承担意义,而是与“译”结合,共同构成译鞮这个词语。
3. 使用场景:
- 译鞮这个词语常用于评论翻译的质量或批评某些翻译者的不准确或故意失实的行为。它可以用于文学、新闻、外交等领域,以强调对翻译的准确性和忠实于原文的要求。
4. 出处:
- 译鞮这个词语出自《辽史·陈昭衮传》,其中提到“工译鞮,勇而善射”,用以描述陈昭衮擅长翻译并且勇敢善射的特点。
综上所述,译鞮这个词语在现代语境中主要被理解为“翻译”的意思,但在其原始含义中,它包含了翻译时可能出现的失真情况。在使用时,需要根据具体语境来理解其含义。
1. 基本含义:
- 译鞮原指翻译文章或著作时,刻意增减、改动原意,使原文的意思失真的行为。这个成语主要用来形容翻译不准确或有意篡改原文的行为。
- 然而,在现代语境中,译鞮更多地被理解为“翻译”的意思,尤其是在《辽史·陈昭衮传》中提到的“工译鞮,勇而善射”,这里的译鞮就是指翻译的技能。
2. 组成部分:
- “译”字,指的是翻译的行为,包括口译、笔译等多种形式。
- “鞮”字,在古代指一种用兽皮制成的鞋,但在译鞮这个词语中,它并不单独承担意义,而是与“译”结合,共同构成译鞮这个词语。
3. 使用场景:
- 译鞮这个词语常用于评论翻译的质量或批评某些翻译者的不准确或故意失实的行为。它可以用于文学、新闻、外交等领域,以强调对翻译的准确性和忠实于原文的要求。
4. 出处:
- 译鞮这个词语出自《辽史·陈昭衮传》,其中提到“工译鞮,勇而善射”,用以描述陈昭衮擅长翻译并且勇敢善射的特点。
综上所述,译鞮这个词语在现代语境中主要被理解为“翻译”的意思,但在其原始含义中,它包含了翻译时可能出现的失真情况。在使用时,需要根据具体语境来理解其含义。